Keine exakte Übersetzung gefunden für على حين أن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch على حين أن

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Entonces tendré que casarme contigo.
    حينها ، علي أن أتزوجك
  • Y voy a decirle que este hombre me la cortó.
    ."وسأرد عليه حينها، بـ"أن هذا الرجل قطعها
  • Debí haberme imaginado en ese entonces que no tenía sentido, pero...
    كان عليّ أن أدرك حينها ...أن ذلك عديم الجدوى ولكن لم أكن أفكّر بوضوح حينها
  • Si bien la mayoría de la población mundial vive en algún tipo de alojamiento, aproximadamente la mitad no goza de todos los derechos necesarios para que esa vivienda pueda considerarse adecuada.
    وعلى حين أن أغلبية سكان العالم تعيش في شكل ما من أشكال السكن هناك قرابة نصف سكان المعمورة لا يتمتعون بكامل المستحقات اللازمة لاعتبار السكن سكناً لائقاً.
  • Los datos existentes proceden en gran medida de países desarrollados, ya que en otras partes del mundos los datos, incluidas las estadísticas desglosadas, son escasos.
    والبيانات المتوفرة حالياً مصدر الجزء الكبير منها البلدان المتقدمة على حين أن البيانات، بما فيها الإحصاءات المفصلة، نادرة في أصقاع أخرى من العالم.
  • Si bien la integración económica mundial está creando una nueva riqueza, el número de personas sin hogar o alojadas en viviendas precarias sigue aumentando.
    وعلى حين أن الاندماج في الاقتصاد العالمي بصدد خلق ثروات جديدة إلا أن عدد المشردين والأشخاص أصحاب المأوى الهش متزايد باستمرار.
  • Aunque esos desalojos se basan claramente en la ley, pueden ser incompatibles con las normas internacionales de derechos humanos si no se presta la asistencia necesaria para garantizar el acceso a una vivienda adecuada.
    وعلى حين أن عمليات الإخلاء هذه تستند ظاهرياً إلا القانون إلى أنها قد تكون مخالفة لمعايير حقوق الإنسان الدولية في غياب المساعدة التي تكفل الحصول على السكن اللائق.
  • Si bien la Conferencia de Examen de 2005 debe dar prioridad a las crisis de proliferación que amenazan la paz y la seguridad internacionales, no deben ignorarse las obligaciones en materia de desarme.
    وعلى حين أنه ينبغي لمؤتمر الاستعراض لعام 2005 إيلاء الأولوية لأزمات الانتشار التي تهدد السلم والأمن الدوليين، فإنه يجب عدم التغاضي عن الالتزامات بنزع السلاح.
  • Si bien mi delegación apoya el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares, no puede estar de acuerdo con algunas de las propuestas sugeridas ya que son selectivas e irreales.
    وعلى حين أن وفدي يؤيد هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، فلا يمكنه أن يوافق على عدد من المقترحات المطروحة والتي تتصف بالانتقائية وعدم الواقعية على حد سواء.
  • El 82% de la población, más de 4,2 millones de personas, siguen viviendo por debajo del umbral de la pobreza y más de 2,1 millones de nicaragüenses viven en la indigencia.
    وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال أكثر من 4.2 مليون شخص (82 في المائة من السكان ) يعيشون تحت خط الفقر، على حين أن أكثر من 2.1 مليون معدمون.